|
|
Hvad er Sentura? | Indeks | Abonnement | Forhandlere | Links | Notits | Hjem |
| M A G A S I N F O R L I T T E R A T U R O G L E V E N D E B I L L E D E R w w w . s e n t u r a . d k |
|
ESSAY
Af [Brian Dan Christensen, f. 1970, er forfatter og kritiker. Udgav senest digtsamlingen Engle af glas, Brøndums forlag, 2003.]
|
Digtene fra Auschwitz Hvad skal man føle, når man ser en nystrøget hagesmæk blive Auschwitz er virkelighed. Arbeit macht frei er historiens største løgn. Luften er tung og hed, og solen skinner i det høje græs. Fuglene kvidrer og jeg er forundret, for jeg havde altid troet, at Auschwitz ville være jordslået, diset, forladt og bestemt kun eksisterer i sort/hvid. "Den, der ikke kender historien, er dømt til at gentage den", lyder citatet ved indgangen til den første blok. Guiden taler med indlevelse og med så vedholdende øjenkontakt, at jeg må kigge væk. Der er tilsyneladende ikke noget fast manuskript, kun en løst struktureret rute som hun fylder ud med sin fortælling. Nej, hun fortæller ikke; hun nærmest letter sit hjerte. Hun er midt i trediverne, mor til tre og polsk slovak. Hun hedder Betty eller Betsy jeg kan ikke læse hendes navneskilt på skjorten, og jeg kan ikke lide at kigge på kvindernes bryster i Auschwitz. Stedet består af tre lejre, Auschwitz, Birkenau og Monowitz, der hver er inddelt i flere mindre lejre med hver deres funktion opmagasinering, udryddelse eller arbejde og med hver deres beboere, mænd, kvinder, børn, afvigere, Jehovas Vidner, homoseksuelle, politiske fanger, jøder, sigøjnere kun fantasien sætter en grænse. Auschwitz 1 er en polsk kaserne, som allerede var opført, da nazisterne invaderede Polen den 1. september 1939. Hauptsturmführer Rudolf Höss besøgte den polske by Oswiecim i april 1940 for at undersøge muligheden for at lave eksisterende barakker og bygninger om til en koncentrationslejr. En uge senere iværksatte Reichsführer Heinrich Himmler opbygningen af nazisternes centrale dødslejr. Kasernen består mest af murede bygninger og blev derfor stående, da nazisternes i slutningen af krigen forsøgte at nedbrænde de håndgribelige beviser på deres systematiske ragnarok. Auschwitz 2 hedder Birkenau, og der er faktisk et birketræ i både det tyske ord og det oprindelige polske Brzezinka, som var navnet på den nærliggende landsby i øvre Schlesien, engang en arisk højborg under tysk herredømme. Monowitz er den fjerne arbejdslejr. Da komplekset Auschwitz blev opført, var det i et øde område med tomhed i horisonten, så man ikke blev opmuntret til at flygte. I det fjerne ligger birkeskoven med ruinerne efter krematorierne, men dem kommer vi kun til at se på afstand fra Birkenaus kvadratiske vagttårn, hvor togskinner løber ind i lejren, men aldrig ud. »O people, people, Waclaw Iwaniuk (f. 1915), Toronto 1974 Kan man digte om Auschwitz? Eller er der noget, der står i vejen for et kunstnerisk udtryk for det katastrofale, det umenneskelige eller netop det menneskeligt katastrofale? Redaktøren af The Auschwitz Poems skriver i sin indledning til antologien, at poesien var en måde, hvorpå man kunne bevare sin menneskelige værdighed i lejrene. Poesien gjorde det muligt at overleve Auschwitz, ikke fysisk, men psykologisk. [Til top]
Hinsides æstetik »What should I tell the American Olaf D. Eybe (f. 1963) Auschwitz er det tyske navn for den polske by Oswiecim, hvor lejrene ligger. Knap en kilometer øst for Birkenau kan jeg se en række mondæne villaer, bygget smagløst og prangende som så meget andet i Polen med store, øde terrasser og meterhøje vinduesfag med nedrullede stålskodder, der holder varmen ude og kulden inde. Jeg forestiller mig nyrige polakker, der drikker afkølet hvidvin på terrassen, mens de ser solen gå ned over Birkenaus skorstene, der rækker op mod himlen som tandstikkere fra et måltid, det tog alt for længe at sætte til livs. Måske taler de om, hvordan det er gået på jobbet, om skolegang og de høje skatter. Og så går de i seng, for i morgen er der atter en dag. Men det er noget, jeg forestiller mig. Terrasserne er øde, men de er der vel af en grund. Inde bag væggene i Auschwitz er der indrettet museum og skiltningen ved vejene i de omkringliggende byer benævner stedet som Museum Auschwitz, en unødvendig, næsten uklædelig eufemisme, for Auschwitz er snarere en sarkofag end et museum. Indenfor ligger håret i tonstunge bunker i en oplyst glasmontre på ca. fem gange femten meter. Der er lignende montrer til sko, natpotter og en noget mindre til babytøj. Hvad skal man føle, når man ser en nystrøget hagesmæk blive udstillet, men ved at barnet, der bar den, sandsynligvis blev smidt levende på bålet i en lukket kuffert? Hvad skal man sige? Interessant? Forfærdeligt? Umenneskeligt? Det tænkte jeg nok? »Consider whether this is a man, Primo Levi (1919-1987) Overalt på området ser jeg unge jødiske drenge og piger, mænd og kvinder. De går grædende rundt eller sidder tavse med hænderne for munden og et blik så tomt som himlen dengang over Auschwitz. Da jeg gik gennem porten til lejren, var det som at træde ind i en sorg, man hverken kan læse sig til eller se i en dokumentarfilm, der slider sig selv op for at repetere forslidte fraser om Auschwitz. Når man er på stedet, er det som om fortiden vil træde ud af murene. Men den gør det ikke. Jeg tror ikke, at jeg har hørt så mange fugle kvidre som i Auschwitz, tænker jeg, men jeg er statistisk sikker på, at der ikke er flere fugle dér end andre steder. [Til top]
Slice of life Citatet ved indgangen er noget vrøvl. Jeg noterede mig ikke, hvem der sagde det, men det ændrer ikke ved, at det er noget vrøvl: Man er aldrig dømt til at gentage historien. Men man er tilbøjelig til det, og det er langt værre end nogen dom, for tilbøjeligheder kommer indefra. Auschwitz skærper sanserne og fortæller, at menneskeheden tilsyneladende er i stand til det utænkelige. Og det utænkelige fortsætter, når museet får lejrens omgivelser til at ligne et Disneyland. Man kan købe en hot dog mindre end 100 meter fra portalen med indskriften Arbeit Macht Frei. Kort derfra er der en kitschet art deco restaurant, busser på geled og overalt filmer amerikanske turister digitalt og taler ind i kameraets mikrofon, så de kan iscenesætte deres egen slice of life og fremvise en version af Europas autenticitet, derhjemme i Miami eller Long Beach. Ingen filminstruktør har fået lov til at filme i Auschwitz, overhører jeg Betty sige, men alle andre står det frit for at reducere denne 13. danteanske helvedescirkel til et luminiscerende show over læsten been there, done that. »Auschwitz is a giant cemetery Jan Piatek (1910-88) I toget læser jeg i The Auschwitz poems som jeg købte i en af museets mange boghandler. Indledningen har appetizeren "The lyric poetry of the inhuman world Auschwitz", en sætning så mættet med modsætninger, at jeg må læse den igen og igen for at kunne forme og rumme dens udsagn. Bogens omslag er sort med grå grafik og her og der nogle gule streger, der enten ligner glimt af håb eller den kolde lyskegle fra vagttårnets projektør. De er sikkert begge dele. De fleste digte er skrevet i Auschwitz i perioden 1940-45 mange af mennesker, der ikke overlevede opholdet men også senere digte er inkluderet, nogle enkelte skrevet af museets gæster gennem årene. Kriteriet for at udvælge et givent digt har været, hvorvidt det kunne være blevet skrevet, hvis Auschwitz Koncentrations Lager, aldrig havde eksisteret et for mig ret banebrydende valgkriterium, som jeg ikke tidligere har set lagt til grund for en antologi. Digte med rent metaforisk eller symbolsk forbindelse til lejren er derfor sorteret fra. De fleste er oversat fra polsk, men der er digte skrevet af en halv snes andre nationaliteter, et bredt spektrum fra Polens nobelprisvinder Wislawa Szymborska til en tilfældig mand fra Chicago, der som jeg har besøgt lejren som museum. »And if you would like to seek out your child's trace Monika Dombke (f. 1920), Birkenau 1943 Krematoriernes skorstene er et motiv, der går igen i digtene. Det er som om røgen, der må være det mest æteriske ved ugerningen, bliver det mest konkrete i en verden, der ikke kan begribes. Det er ikke nazisterne, der bliver lagt for had. Det er ikke tyskerne, der bærer ansvaret i digtene fra Auschwitz. Det er Gud og mennesket. Zyclon B gassen kommer ikke fra nazisterne, deroppe på taget af kammeret iklædt støvler og maskinkugleregn. Den kommer fra Guds åndedræt. Så tænker jeg: Hvordan forestiller man sig Rudolf Höss, mennesket, der designede Auschwitz-Birkenau og løste alle opgaver til UG med kryds og slange? Han har sikkert været dygtig i skolen og et analytisk talent med klare øjne. Han har sikkert troet på sine evner, troet fast på, at de aldrig ville svigte, troet så meget på evnerne, at han har mistet sin dømmekraft. Måske har han været en kærlig mand og en god far i sin sparsomme fritid. Jeg kender ham ikke, men det må være tænkeligt, for der er så meget, der er utænkeligt og alligevel virkeligt. Efter krigen forsvandt han, som man kunne forvente det af et menneske med hans ressourcer. Den 16. april 1947 blev han hængt på en nyopført galge med ansigtet rettet mod livsværket Auschwitz. Dømt til døden af Polen, der på det tidspunkt selv var dømt til årtier under deres befrieres kommunisme. I dag vokser græsset omkring galgen, og turisterne sætter sig på kanten og smider deres cigaretskodder i græsset, når ingen kigger. [Til top]
En tale til vesten »I have heard about Auschwitz Jerzy Zenon Lukaszewicz (f. 1933) Det er køligt i gaskamrene, hvor der ligger roser på de grå, krakelerede gulve. I krematorierne brænder der levende lys. Uden tvivl en rigtig og nødvendig handling for de, der har efterladt blomsterne, lysene et stedfortrædende udtryk for deres egen tavshed, deres uartikulerede sorg og manglende evne til at fatte dette helvede. På mig virker det malplaceret og smagløst, næsten forkert. Og dog for jeg er ikke sikker. Når man ikke kan udtrykke den smerte, det tab, den lidelse og håbløshed, der knytter sig til den umenneskelige verden Auschwitz, burde man så lade være? Være tavs eller sige noget, der er bedre end stilhed? Ord er jo ikke nok hvilket også gør digtene så mærkeligt konstruerede. Og hvis ord ikke er nok, er straf helt ude af proportion. Man kan ikke straffe nogen for Auschwitz, for ingen kan dø så mange gange. Men man kan prøve. Man kan jage de ansvarlige rundt på kontinenterne. Man kan hænge Rudolf Höss på en funklende ny galge og lade den stå i århundreder. Men er én hængning nok for umenneskelighed eller er det én hængning for meget, fordi den blot lægger endnu en lidelse til den samlede sum? Man kan også skyde de ansvarlige eller spærre dem inde i grupper a fem på 0,6 kvadratmeter i kælderen under Dødsblok 11. Så kan de stå der og tænke over begreberne ansvarlighed og menneskelighed. Ansvarlighed og menneskelighed. Men det vender ikke historien. Det gør ikke lidelsen mindre. Det forhindrer ikke, at det sker igen. Og det bringer ikke tabet på afstand og værdigheden tilbage til de, der blev den frarøvet, da der kun var værdigheden tilbage at ekspropriere. Man kan få taget livet med værdigheden i behold, men man kan ikke få taget værdigheden med livet i behold. Ikke et rigtigt liv. Detalje og helhed I Auschwitz er det detaljerne, der gør det største indtryk hvis man kan bruge det udtryk. 'Impact' ville være mere passende. Detaljerne er fuglene, der synger på rygningen af den gamle polske kasernebygning, den afskallede maling på dørkarmen ind til kontoret, hvor SS én gang om måneden uddelte dødsdomme som var det gratialer. Detaljerne er den måde, som pigtrådshegnets stolper bøjer forover, i bøn eller skam med 6000 volt. Detaljerne er også alt det, som er der nu, men ikke var der i 1940'erne: Det grønne græs med solens refleks i dets perlende fugt, vandpytterne og fornemmelsen af at husmurene når som helst kan bryde ud i en taktfast march. Og så poesien om Auschwitz, som bør blive læst. Den poesi, der ikke er et billede på virkeligheden, men som er virkeligheden. Som det i øvrigt gælder al vellykket poesi. |