Hvad er Sentura? | Indeks | Abonnement | Forhandlere | Links | Notits | Hjem
 M A G A S I N   F O R   L I T T E R A T U R   O G   L E V E N D E   B I L L E D E R                 w w w . s e n t u r a . d k  

Publiceret d. 4.5.2006
[Opdateret d. 4.5.2006]

ANMELDELSE
Lene Henningsen:
Havfruefonografen/Fonogrammer
Stemmer og digte
72 sider/68 sider
Kr. 229,-
Borgen
Udkommet 3. maj 2006

 

Af
Stefan Kjerkegaard




Lene Henningsens bog består i to bøger, der begynder fra hver sin ende og mødes på midten. Før musen henover billedet for at se begge omslag.
Lene Henningsens bog består af to bøger, der begynder fra hver sin ende og mødes på midten. Før musen henover billedet for at se begge omslag.

Lene Henningsen
Er født 1967. Debuterede i 1991 med digtsamlingen Jeg siger dig [Borgen] og har siden udgivet en lang række digtsamlinger. Har gået på Forfatterskolen.




*

RELEVANTE LINKS:

Besøg Lene Henningsens side på Forfatternet – "At pege på en yndlingslæsning er svært, der er så meget der stråler"...

Læs Senturas anmeldelse af Lene Henningsens foregående digtsamling Bølgen tegner præcist [Borgen, 2004] – "én af de mest originale og talentfulde digtere, vi har herhjemme"...

Se et par fotos af Lene Henningsen hos inkinc.dk – bl.a. et stemningsfuldt ét i sne...


 

Kolos på seerfødder

Lene Henningsen imponerer med sit digteriske sprog og sine visionære, drømmende sekvenser. Men vor anmelder er samtidig i tvivl, om de er til gavn for en jordisk skabning som ham...

BONUS-INFO:
Direkte til smagsprøve fra bogen

ANMELDELSE: Lene Henningsens nye bog er en "tête-bêche", dvs. to bøger der begynder fra hver sin ende og mødes på midten. Fonogrammer, som den ene bog hedder, med undertitlen Fra blæstens datter består af 54 digte, som vi kender dem fra Henningsens side: Visionære, drømmende, metafysiske, ja ofte mystiske i deres famlen efter verden og sprog. Den anden bog, Havfruefonografen, består af 58 korte prosastykker med hver sin stemme tilknyttet, en slags indre monolog fra personer rundt omkring i europæiske storbyer, inspireret af fotografen Krass Clements sort/hvide fotografier.

Mellem poesi og prosa
Måske er denne bog en naturlig udvikling ovenpå den forrige bog, Bølgen tegner præcist fra 2004, der med sin blanding af prosa og poesi og filosofi og lyrik ofte endte ud i halsbrækkende tekstmanøvrer: Henningsens forsøgte ligesom at surfe på en bølge, der enten var hverken-eller eller både-og, dvs. hverken filosofi eller lyrik, både prosa og poesi.

Med den nye bog lader Henningsen så sine tekster brække halsen, eller hun skiller i hvert fald prosa og poesi ad i to bøger.

Digteriske balloner
Jeg er ikke helt sikker på, at det er en god idé, for hvor der måske kan siges at være lidt for meget stemme i prosastykkerne i Havfruefonografen, der mangler der stemme i Fonogrammer. Henningsen imponerer naturligvis gevaldigt med sit digteriske sprog og sine visionære, drømmende sekvenser, men for at være helt ærlig, så er jeg ikke helt sikker på, hvad digtbogen egentlig handler om, og hvor den vil hen.

Undertitlen Fra blæstens datter gør ikke tingene nemmere eller mere konkrete. Man savner en eller anden form for virkelighedsforankring, digtene svæver som flotte balloner uden hverken at eksplodere eller være til gavn for en jordisk skabning som mig.

Mere Antonio Banderas
Nogle gange så kan det visionære, det drømmende og de store eksistentielle temaer: liv og død, kærlighed og skabelse, krig og flugt (som der står, at bogen handler om på den vedlagte seddel fra forlaget) være et skjold i forhold til virkeligheden, en slags digterisk firewall. Fx synes jeg, at teksten om den person, der ligner Antonio Banderas i Havfruefonografen, er én af de mest vellykkede, og den er tilmed morsom. Virkelighedens virus sniger sig ind i Henningsens sprog. Her får læseren foræret en snor til ballonen og paradoksalt nok via Banderas-kopien.

Virkelighedens vandmærke
Men ellers har man indtryk af, at teksterne svæver uden for ethvert genkendeligt og aktuelt tidsrum. De kunne være skrevet for 30 år siden eller i går. Og det er ærgerligt, for Henningsen er stadigvæk en fantastisk god digter, men hun mangler, tror jeg, et konkret traume at skrive om, en konkret krig, en konkret kærlighed.

Hun skriver som den tysk-rumænske digter Paul Celan, men uden det virkelighedens vandmærke, der kan overbevise os læsere om, at dette er "for real". Formentlig er det en bevidst taktik at lade den ene bog være stemmernes bog (en slags fonogrammer af forskellige personers tanker), imens den anden handler om et jeg, der "nægter at optage/ de visne stemmer", et jeg hvis træk udviskes og forsvinder i skrift. Det er et stort og flot anlagt digterisk projekt, men der er for mig at se tale om en kolos på lerfødder... eller måske snarere på seerfødder.



* * *

 
Teksteksempler


Uddrag fra Fonogrammer

1.

Trækfuglene hen over eftermiddagen
overlegne som jegets træk til side tilbage til

et du og vinden nedlægger blade træer rum
sender ubegrænsede ideer mod horisonten
løbeilden og din hvisken:

vær hos mig byg hos mig i min indre aften
hvor et lærred efterårsfarvet flænser sig selv

2.

Denne dag
splittet mellem liv og død
går jeg med et lys og vælger
de overlevende
som uskyldige sange
det var ikke let at nå frem
det skal blive sværere endnu
at blive her
time for time vendes
i blodrøde toner
øjnene svæver som knive
jeg kan næsten ikke se
men mærker hvor hjertet slår
og smider en luns af mit eget
smukt behandlet
og smukt efterladt
med det lille lys brændende
mellem håb og


Uddrag fra Havfruefonografen

1.

KVINDEN VED BILEN (OSLO):

Kendte jeg hende? Jeg gik jo bare forbi. Hun så mig ikke.
Kiggede ikke. Kendte jeg hende? Hvorfor synes jeg, jeg
kendte hende? Jeg har glemt det, og hun kiggede jo ikke.
Men jeg er sikker på, jeg kendte hende. Helt sikker.
    Hun kiggede ikke op. Jeg kiggede op, med fare for at
falde over en trappesten. Jeg plejer at hilse, når jeg kender
nogen. Men nu er det for sent, nu er det i hvert fald for
sent. Måske en anden gang. Måske mødes vi en anden
gang, og så ser hun mig måske. Så bliver sagen opklaret.
Kendte jeg eller kendte jeg hende ikke? Nu er det for sent.

2.

MANDEN MED OPADVENDT BLIK (PARIS):

Jeg ligner Antonio Banderas, og det er en forbandelse! Jeg
er franskmand, jeg ser meget tv, mange serier, jeg drøm-
mer om at blive skuespiller, og så ligner jeg Antonio Ban-
deras! Det kan man bare ikke, de vil ikke ha' mig, der er
ikke noget værre end at ligne en kopi! Hvad skal jeg gøre?
Spare sammen til noget plastikkirurgi og ændre udseende?
Håbe, at en instruktør om femten år vil lave en film om
Antonio Banderas? – Så er jeg for gammel. Hvad skal jeg
gøre? Jeg har tænkt meget over problemet. Jeg koncentre-
rer mig faktisk om mine tanker og deres aftegning i min
mimik, mine ansigtsudtryk. Tankerne er da for pokker
mine egne, ikke Antonio Banderas', og bare jeg tænker
nok af dem, så skulle de da nok kunne gøre mit udtryk
til MIT udtryk. Det er en kamp, men det virker. En lille
trækning ved øjet, en lille rynke, et drag om munden,
ikke Antonio Banderas, en sejr for mig! Det virker. Jeg
satser på i løbet af et par år at have formet noget andet
end en Antonio Banderas-kopi, og så kan jeg blive succes-
fuld skuespiller, ja, måske i hele verden.
    Når jeg henter dig i aften, og vi går ud og danser, så
vurderer jeg lynhurtigt, om det er Antonio eller mig, den
voksende mig, du danser med. Det er vigtigt, at du kan
støtte mig i min karriere og ikke i min forbandelse. I mit
nye tøj og med det tilbagestrøgne hår er ligheden stadig
uhyggelig.


[NB! Digtene er fra s. 43 og 60 i Fonogrammer. Stemmerne er fra s. 38 og s. 44 i Havfruefonografen.]



[ t o p ]       [ h j e m ]