![]() |
Hvad er Sentura? | Indeks | Abonnement | Forhandlere | Links | Notits | Hjem |
M A G A S I N F O R L I T T E R A T U R O G L E V E N D E B I L L E D E R w w w . s e n t u r a . d k |
Publiceret d. 8.4.2008 [Opdateret d. 14.4.2008]
INTERVIEW
Af Pia Tafdrup I 1977 blev Pia Tafdrup cand.mag. fra Københavns Universitet. I 1980 publiceredes hendes første digt i tidsskriftet Chancen. Året efter kom hendes debutsamling Når der går hul på en engel. I alt er det blevet til tretten digtsamlinger, digtudvalget Springet over skyggen, to skuespil, romanen Hengivelsen og poetikken Over vandet går jeg. Dertil kommer blandt andet artikler og tekster i en lang række tidsskrifter, redaktionsarbejde og oversættelser af andres værker. Hendes digte er oversat til tredive sprog. Pia Tafdrup har i løbet af sin forfatterkarriere modtaget et væld af priser og legater, herunder Nordisk Råds Litteraturpris i 1999 og Det Svenske Akademis Nordiske pris i 2006. Hun har været medlem af Det danske Akademi siden 1989. Pia Tafdrup er aktuel med haikusamlingen Boomerang, der kom i begyndelsen af 2008. * RELEVANTE LINKS:
|
Fælles sandhed kan vi godt opgive Pia Tafdrup er efterhånden blevet et begreb i dansk digtning. Synonymt med sort tøj, en smuk kvinde, både sanselige og reflekterende tekster og en særlig afdæmpet og distinkt oplæsningsstil. Men er der en skillelinje mellem den offentlige og den private Pia Tafdrup? Oplever den succesfulde kunstner et forventningspres? Hvordan ser Pia Tafdrup forholdet mellem liv og kunst? INTERVIEW: Sentura har fået en lang og udbytterig snak med forfatteren, der under interviewet var på et arbejdsophold i Wannsee i Tyskland. Men vi lagde selvfølgelig ud med at høre om hendes seneste bog, haikusamlingen Boomerang, der udkom i februar 2008. Vil du starte med at fortælle lidt om dine haiku? Er den oprindelige japanske form ikke efterhånden blevet udviklet i den vestlige udgave?
Mine digte er blevet til i meditative situationer, jeg ikke har oplevet tilsvarende før. Jeg har måttet skubbe alt andet, jeg skrev på til side i 1 ½ år, så længe processen med Boomerang varede. Digtene kom i perioder, min eneste "forberedelse" var at kunne gøre mig klar til dem ved ikke at påtage mig noget som helst... Jeg mærkede hurtigt, at var jeg presset af andet, hændte ingenting. Jeg havde flere oplæsningsaftaler, som jeg overholdt, men i disse udadvendte perioder kom der ikke et eneste haikudigt. Mange af digtene er blevet til i Italien. Samme lille rum i et ydmygt hotel i Marina di Carrara vendte jeg flere gange tilbage til. Processen med disse digte ligner ikke noget, jeg har prøvet før. Haikudigtet er der, eller det er der ikke. Det kan ikke skrives frem. Gode haikudigte kommer som lynnedslag, men formen rummer en fare, for alt kan hældes ned i 17 stavelser. Boomerang indeholder flere slags haikudigte, nogle er svævende lette, andre har tyngde, nogle er
Det er som om, man i haikudigtene kan høre en dæmpet efterklang af det tab, du skildrede i din foregående bog, Tarkovskijs heste? Boomerang skildrer ud over et kærlighedstab også et møde og en forvandlingsproces. Noget nyt er på spil i sidste del af bogen og i mit forfatterskab. For mig er det på ingen måde en dæmpet bog. Den rummer et drama, og der ligger
Forskel på private og personlige digte
Min far var død, men stoffet meget levende, når jeg skrev disse digte. Det var nærværet, der kaldte Orfeusmyten frem, skønt relationen her er far-datter og ikke de elskendes relation. Fælles er blot, at den døde kommer til stede. Døden er ikke en kendsgerning, som digtene forsøger at ændre, men ved at skrive digtene skrev jeg som en særlig Eurydike min far ud af skyggen og frem i lyset. Ved dette greb forsvinder det eventuelt private, for det ville efter min mening spærre for, at læseren kan identificere sig med det tab, som bogen skildrer. Fra jeg skrev mine første digte, har jeg været klar over det dilemma, at læseren er tilbøjelig til at søge efter forfatteren. Læserens ønske er næsten altid Digterens Hjerteblod, som jeg skrev i poetikken, Over vandet går jeg. Et digt er skrevet af et menneske, af et sansende subjekt, men skal digtet være et tekstligt udsagn
Når det så er sagt, skal jeg gerne vedgå, at vel er der et personligt stof i Tarkovskijs heste, det er der også i mine øvrige bøger! Det er det personligt levede liv, der er drivkraften, men det må undergå en transformation. Min seneste haikubog er ikke mindre personlig end Tarkovskijs heste, men haikuformen forekommer ikke så direkte som episke erindringsdigte. Jeg har været overrasket over, at alle generationer har læst Tarkovskijs heste, men unge har sagt til mig: "Vi bliver jo også ældre engang", eller de har syntes, at jeg satte ord på noget, der hændte for deres bedsteforældre. Overraskende har det været for mig at se, hvordan ganske unge tager haikudigte til sig. Det er en form, de holder af uden måske at kende så meget til baggrunden. Læsere, som har indsigt i de gamle japanske mestre, kan derimod være mere fundamentalistiske i deres syn på genren. Poesien har et væld af udtryk
Det var en umådelig inspirerende proces. Denne gang tog det 27 dage og nætter, en livsfarlig arbejdsmetode, der har ødelagt min nattesøvn. Men det episke drive optog mig, og det flyttede med over i poesien i Tarkovskijs heste. I hvert fald er det digte, der læst sammen, danner en fortælling. Sådan en bog har jeg ikke skrevet før. Det har ikke overraskende vist sig, at folk, der ellers ikke læser digte, sagtens kan læse den, så denne digtsamling er nået ud til langt flere end den eksklusive lille skare, der her i landet læser poesi. Åbenheden gør hverken digtene bedre eller dårligere, det er blot en anden form, og jeg holder meget af at afprøve
Poesien har et væld af udtryk. Det er for mig en rigdom og en stor udfordring. Jeg håber, at Tarkovskijs heste kunne blive en indgang til mine bøger for nye læsere, for der er stadig mange, der skal overskride en grænse for at læse digte. Positive forventninger kan stimulere
Nogle så gerne, at der kom flere "80´er-digte", andre at jeg droppede digtene og skrev romaner, gerne en slægtsroman, det er jeg blevet spurgt om op til flere gange, men sådan arbejder man for pokker ikke. Det, jeg skriver, er noget der optager mig selv. Om det kommer indefra eller udefra, kan diskuteres, men noget kommer til mig, og det er det vigtige. Hvis jeg skal være alene med en tekst i flere år af mit liv, må den virkelig optage mig. Hvorfor skulle jeg ellers lukke mig inde med den dag ind og dag ud? Jeg har én gang skrevet en novelle på opfordring af Jens Smærup Sørensen, det kom der bestemt ikke noget godt ud af, bortset fra at jeg blev klar over, at sådan skulle jeg ikke arbejde mere, selv ikke hvis Jens spurgte igen. Jeg har lykkeligt fortrængt, hvad novellen hed. Et direkte forventningspres er ikke godt, men positive forventninger kan til gengæld være stimulerende og opløftende. Hvis nogen tror, at jeg kan noget, hænder det, at jeg bliver bedre. Ligesom konstruktiv kritik
Sort tøj og selviscenesættelse
Han havde mange forslag til, hvad jeg tilsvarende kunne gøre for at blive synlig i gadebilledet. Selv stod han der foran mig som en stor punker på 17 år. Den ene dag var Poul sorthåret, den næste var det afbleget, så var det langt, så var det kort. Altid skiftende frisurer og påklædning, men altid samme rørende menneske, der brændte for en sag. Jeg tænkte, at enten måtte det bære eller briste med mine digte, jeg skulle ikke føre dem rundt i verden iklædt et fastelavnskostume. Jeg røg over i den anden grøft ved altid at gå klædt i sort de år. Idéen var, at digtet skulle træde frem, mens jeg
Jeg holder stadig af sort, jeg sidder her klædt i sort fra inderst til yderst og besvarer spørgsmål til Sentura, men der er flere farver i garderoben nu. Jeg læser ikke som dengang. Jeg lader i højere grad den enkelte tekst betinge min oplæsning i stedet for at læse det hele identisk. Med skam at melde er jeg med årene kommet til at holde meget af scenen, men jeg havde end ikke læst de første digte højt for mig selv, dengang jeg udgav Når der går hul på en engel. En bog var en bog, jeg havde ikke skænket det en tanke, at jeg en dag skulle "optræde" med den. Eller have min egen hjemmeside. Eller figurere i Facebook. Kan en digter opretholde en balance mellem den private og den offentlige person, og hvor meget skal digteren give af sig selv?
Jeg giver altid noget af mig selv, når jeg skriver. Der er næppe meget mere at give, men transformationen er som før nævnt altafgørende. Liv er kaos og kunst er orden
Man kan have det kunstsyn, at kaos skal afspejles direkte i teksten. Men hvorfor arbejde 1:1? Udfordringen kan også være at forsøge at trække tråde i labyrinten, komme ud igen og skrive på det indtryk. Kunst er for mig en kunstig skabt orden. Hvis alt tillades i et digt eller en roman, er det ikke interessant længere. Kunst handler
Jeg har rejst ganske meget de senere år, fordi jeg har haft oplæsninger i mange verdensdele. For mig har disse rejser været kolossalt åbnende. Mødet med vidt forskellige kulturer og lande Island, Mexico, Argentina, Nicaragua, Cuba, Colombia, Japan, Israel, Rumænien, Grønland... har jeg skrevet artikler om til aviserne. Disse artikler viser i øvrigt også en meget åben side af mig, hvis nogen ikke skulle have haft øje for den... Rejserne har fået mig til at tænke grundigt over, hvad der splitter verden og holder en tekst sammen. At bevare autenticiteten i strømningerne
Hvis noget ikke kan være i et digt, må man skrive en roman i stedet, så oversætter man sig selv ind i en historie, i en større ramme. Der er litterære former, der er erklæret dømt ude, og alligevel forsøger man sig med dem. Efter de seneste års meget åbne fase i litteraturen, vil vi med stor sandsynlighed se nye digtere skrive sonetter eller betjene sig af andre mere hermetiske former, som tilfældet er andre steder. En ung polsk digter, Jacek Dehnel, har netop fortalt mig, at mange i hans generation er begyndt at arbejde med fast metrik. Det opfatter de som meget revolutionerende! Man skal
Skal digteren uanset omkostningerne være den, der vover at sige sandheden? Inspirationer og yndlingsdigte
Kan du pege på nogen digtere i den yngre generation, som du særligt har hæftet dig ved? [NB! Haikuene fra Boomerang står på s. 1, s. 30, s. 44, s. 50, s. 59 og s. 85 i bogen. Rækkefølgen er den samme i interviewet. De er alle traditionelt opbyggede på tre linjer med 5-7-5 stavelser, men kan fremtræde anderledes i opsætningen.] |